®”ǰλÖãºÉ̘˲éÔƒ´óÈ«¾W - •þÓ‹Œ£˜I - æš–è¯æœƒè¨ˆ

æš–è¯æœƒè¨ˆ

日本童謠ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚

首先,“ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚â€é‚„有壹個別稱:後方“å‰æ–¹â€ã€‚(也就是歌謠的最後壹å¥)

éŠæˆ²æ˜¯æ‰®æ¼”“鬼â€è§’色的人閉上眼ç›å在中間,而其他孩å­å”±è‘—歌謠“ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚â€ä¸¦è½‰éŽèº«åŽ»ã€‚在歌謠的最後,“鬼â€è¦çŒœå‡ºèº«å¾Œæ˜¯èª°(也就是後é¢çš„臉)。雖然å„地的歌詞壹開始並ä¸å®Œå…¨ç›¸åŒï¼Œä½†æ˜­å’ŒåˆæœŸåœ¨åƒè‘‰ç¸£é‡Žç”°å¸‚記載的地方歌謠壹直在全國æµå‚³ã€‚

根據ä¸åŒçš„地方,這種童謠主è¦æœ‰ä¸‰ç¨®é¡žåž‹:

ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã¯ãƒã¤ã¤ã¤ã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ðž°(這是大穗壹的《å¤æ—¥ç…™ç«æˆ‘的身體》導言中使用的版本)

竹籠眼竹籠眼籠中鳥餵,妳什麽時候能天亮出來?鶴龜滑的幕後黑手是誰?

我們的外教ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã¯ãƒã¤ã¤ã¤ã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ðž°æ¼”唱了這個版本,這個版本和翻譯的第壹個版本壹樣,除了壹個è²éŸ³ã€‚

竹籠眼竹籠眼籠中鳥餵,妳什麽時候能天亮出來?鶴龜滑的幕後黑手是誰?

ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã¯ãƒã¤ã¤ã¤ã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ðž°

竹籠眼竹籠眼籠å­è£çš„鳥,黎明的夜晚什麽時候能出來?滑,滑,滑,摔倒在é‹ä¸Šï¼Œé‹å·²ç¶“掉下來了。幫我把底部弄掉。

æ“šæ–‡ç»è¨˜è¼‰ï¼Œé€™é¦–童謠出ç¾åœ¨æ±Ÿæˆ¶ä¸­æœŸä»¥å¾Œã€‚“back-ã‚ã®é™½æ€§â€çš„表述在明治末期之å‰æ²’有文ç»è¨˜è¼‰ã€‚而且,“克蘭·ã¨äº€â€å’Œâ€œæ»‘ã£ãŸâ€åœ¨æ˜Žæ²»ä»¥å‰éƒ½æ²’有記載。

這首童謠的歌詞表ç¾äº†å£¹å€‹éžå¸¸å¥‡ç‰¹çš„場景(有著神秘的å«ç¾©),åœç¹žè‘—它的å«ç¾©æœ‰å„種å„樣的解釋。然而,由於“和ã¨Ñˆâ€ä¹‹å¾Œçš„表é”的典故是在明治之後建立的,這些解釋的å¤ä»£èµ·æºå¾ˆé›£æ‰¾åˆ°ã€‚å¦å¤–,這首歌的發æºåœ°ä¹Ÿä¸æ¸…楚。(ç¾ä»£ç›¸å°çµ±å£¹çš„民謠發æºåœ°æ˜¯é‡Žç”°å¸‚)

籠眼歌謠——歌詞的分å¥è§£è®€ï¼›

ã‹ã”ã‚

籠眼(竹籠眼)是竹籠的籠眼。

"å ¼ã‚â€(圈起來的)是謠言。也就是玩éŠæˆ²çš„時候,周åœçš„人都在喊“åœæ•ï¼Œåœæ•â€(或者“åœæ•ï¼Œåœæ•â€)。

“蹲â€(蹲下)是神話。æ„æ€æ˜¯å°çŽ©éŠæˆ²æ™‚è£é¬¼çš„人說“趴下,趴下â€ã€‚

åœè‘—刑場的竹柵欄

竹籠眼的形狀,å³å…­è§’形或六芒星。(註:在壹些關於å°ç« çš„符號中,桔梗代表五角星,籠å­ä»£è¡¨å…­èŠ’星的å°ç« åœ–案。)

å¯ä»¥å¯«æˆâ€œç± ä¸­ä¹‹å¥³â€ï¼ŒæŠ±è‘—壹個籠中之女,也就是孕婦。

ã‹ã”ã®ãªã‹ã®ã¨ã‚Š

ç± å­è£çš„鳥,按照當時的習俗,鳥指的是雞。

在“ã‹ã”ã‚â€é€™å€‹éŠæˆ²ä¸­ï¼Œè£é¬¼çš„人被比作籠中鳥。

ç± å­è£çš„鳥居,籠å­åœè‘—çš„å°é³¥å±‹ï¼Œé‚„是竹籬åœè‘—的神龕

指存在於由籠眼形狀組æˆçš„圖形中間的æ±è¥¿ã€‚

被關在籠å­è£çš„女人肚å­è£çš„是胎兒。

ã„ã¤ã„ã¤ã§ã‚„ã‚‹

“什麽時候,什麽時候,什麽時候離開會場â€ï¼Œè©¢å•â€œä»€éº½æ™‚候見é¢â€â€œä»€éº½æ™‚候出來â€çš„å•é¡Œã€‚

“什麽時候,什麽時候,什麽時候離開â€ï¼Œâ€œä»€éº½æ™‚候出來â€æˆ–者“什麽時候出來â€ã€‚

よã‚ã‘ã®ã°ã‚“ã«

雖然是黎明,但是是夜晚,也就是淩晨4點左å³ã€‚

“黎明值ç­çš„人â€æ˜¯ç± ä¸­é³¥ï¼Œä¹Ÿå°±æ˜¯é›žã€‚

從黎明到夜晚,æ„味著從早晨到夜晚的時間。

ã¤ã‚‹ã¨ã‹ã‚ãŒã™ã¹ã£ãŸ

“鶴ã¨â½€ãŒã£ãŸâ€ï¼Œå…©å€‹å‰å…†æ»‘的符號,æ„為å‰å…†(或兇兆)。

“鶴ã¨â½€ãŒã¹ãŸâ€æ„味著象å¾é¶´å’Œé¾œçš„統治者。

京都æµå‚³çš„童謠《ã¤ã‚‹ã¤ã‚‹ã¤ã£ã±ãƒãŸã€‹æ­Œè©žè®Šäº†ï¼Œã€Šãšã‚‹ã‚‹ã¨ã£ã€‹

據清æºç¯€çš„清璃(壹種三味線)“月花與鳥為å‹â€ï¼Œâ€œã™ã‚‹ã™ã‚‹ã¨ã£ã‚“ã§ã£ã¦ðž‡¾".

ã¨â½€ãŒã£ãŸ ãŸï¼Œå…©å€‹é•·å£½çš„象å¾æ»‘è½ï¼Œæ„味著死亡。

ã†ã—ã‚ã®ã—ょã†ã‚ã‚“ ã ã‚ã‚Œ

“後é¢â€å’Œâ€œå‰é¢â€çš„æ„æ€æ˜¯ç›´æŽ¥åœ¨å¾Œé¢ï¼Œæ„æ€æ˜¯å•â€œç›´æŽ¥åœ¨å¾Œé¢çš„是誰â€

在江戶時代,京都的“門é¢â€æ˜¯æŒ‡æ–¹æ¯…寺的佛殿,å¯ä»¥è¯æƒ³åˆ°éš±è—在門é¢å¾Œé¢çš„人物(è±è‡£ç§€å‰)。

ç é ­çš„èµ°éŽä¾†ï¼Œèº«é«”是正é¢çš„,但頭是å‘後的,å•â€œèª°æ®ºäº†æˆ‘â€ã€‚

籠眼歌謠——歌曲整體解說;

å…’ç«¥éŠæˆ²ç†è«–(普通詞典解釋)

籠中鳥是指扮鬼的人。有了這個解釋,“玩鬼打墻的人什麽時候會告訴後é¢çš„下壹個人?â€ã€‚然而,《何》這壹部分å»è¢«å«ç³Šåœ°è§£é‡‹ç‚ºæ˜¯ç‚ºæ­Œè¬ æ•´é«”的押韻和節å¥è€Œå¯«çš„,並無實際æ„義。

æ±ç…§è°·çš„日光ç†è«–(æ倡未知)

在日光至照谷被稱為三神圖書館的建築群的庭院è£æœ‰èˆ‡é¶´å’Œçƒé¾œç›¸å°æ‡‰çš„è£é£¾å“。“克蘭·ã¨çš„歌詞亀ãŒã¹ã£ãŸâ€(鶴與龜的èžåˆ)指的就是這個雕塑。(我æ’壹å¥ï¼Œæˆ‘覺得這個解釋真的很牽強。)

王國的神廟ç†è«–(宮本å¥äºŒç­‰ä¸»å¼µã€‚)

å‰é¢æŒ‡çš„是京都é–國神社周邊,表示德å·å®¶åº·è¢«ç¥žåŒ–,åŒæ™‚為了拉æˆéšœç¤™çš„è±è‡£ç§€å‰ï¼Œç ´å£žäº†éƒ­å³°ç¥žç¤¾ï¼ŒæŠŠç§€å‰çš„棺æ挖出來和è€ç™¾å§“埋在壹起。

明路的埋金ç†è«–(æ倡未知)

“克蘭·ã¨äº€"是著å的魯城的別å之壹,這首歌謠表明了埋è—黃金的地方。

陰謀論(æ倡未知)

“ã‹ã”ã‚â€å¯«ç‚ºâ€œç± ä¸­å°‘女â€ï¼Œæ„為孕婦。籠中鳥指的是å­å®®è£çš„胎兒。孕婦家庭在爭å–繼承權的時候,就有人å³ä½¿åŠ äº†ç¹¼æ‰¿äººå€™é¸äººä¹Ÿä¸é«˜èˆˆã€‚分娩當天快天亮時,孕婦被身後的人推下臺階,æµç”¢ã€‚誰逼自己殺了自己的孩å­ï¼Ÿé€™é¦–童謠表é”了æ¯è¦ªå°æ®ºå®³è‡ªå·±å­©å­çš„人的仇æ¨ã€‚

囚徒ç†è«–(æ倡未知)

ã‹ã”ã‚是壹個籠å­ï¼Œé€™æ„味著壹個細胞。籠中鳥是“鬼â€ï¼ŒæŒ‡å›šçŠ¯ã€‚鶴和龜滑了,說明兇兆ä¸å¥½ï¼Œå°±æ˜¯æ­»æˆ–者逃。誰在後é¢ï¼ŸæŒ‡è¢«å«ä¾†ç›£è¦–死刑犯或幫助其越ç„的人。誰會回來?å‰æ–¹ç­‰å¾…著什麽命é‹ï¼Ÿ

原始之戰中的秘密信æ¯ç†è«–(倡導者ä¸è©³)

“ã‹ã”ã‚â€æŒ‡çš„是德å·å®¶åº·ï¼ŒæŽ¥ä¸‹ä¾†çš„三å¥è©±æŒ‡çš„是康佳和明治光英指æ®çš„æ±éƒ¨é™¸è»éƒ¨éšŠå°‡æ–¼æ˜Žå¤©æ—©ä¸Šé›¢é–‹ã€‚這是燈光秀是天海的è²æ˜Žçš„å‰æ下æˆç«‹ã€‚最後壹å¥æ˜¯èªªå¦³å·²ç¶“åšå¥½äº†å’ŒæŽ§åˆ¶æ±åŒ—的西涼è»å£¹é‚Šçš„山景打å‹ä»—的準備,這是åšå¥½æº–備的信號。

明智光秀?天海說åŒå£¹å€‹äºº(出自《天海埼玉大學的巖手光三教授寫的。美麗秀的奧秘:會計與文化(稅務經ç†å”會,1993)。

天海的神是明智光秀的è²æ˜Žã€‚鶴龜指的是陽光下的土撥鼠雕塑,或者是盾龜山的æ„æ€ã€‚

此外,還有歌詞解釋以外的陳述。

éˆæ€§ç†è«–

唱《籠中鳥》的時候,圈å­ä¸­é–“沒有人會å«å‡ºç²¾ç¥žã€‚

咒語ç†è«–

有壹種說法是中心的孩å­å¯„宿在上å¸é‚£è£ã€‚

凱奇眼中的宋——å¦å¤–:

按照《æ怖童謠》的說法,這首歌謠還有å¦å¤–壹種解釋,類似於陰謀論,也是指å°å­•å©¦çš„仇æ¨ï¼Œä½†æœ€å¾Œå£¹å¥â€œç›´æŽ¥åœ¨å¾Œé¢çš„是誰â€æ˜¯æŒ‡å¯æƒ¡çš„被打掉的æ¯è¦ªç«™åœ¨å…¶ä»–孕婦後é¢ï¼ŒæŠŠå¥¹å€‘推下去。

ã‹ã”ã‚在日本國內被稱為籠眼紋,籠眼也是壹種å¯ä»¥å°‡é‚ªéˆå°å°åœ¨è£é¢çš„法術。妳需è¦å£¹å£æ°£ç•«å‡ºä¾†ã€‚

Ps:與桔梗å°èŠ±ç›¸æ¯”,籠紋更難完æˆã€‚相信大家都能壹å£æ°£ç•«å‡ºæ¡”梗å°ã€‚

竹籠的洞是六芒星,å¯ä»¥æŠŠé‚ªéˆé—œåœ¨è£é¢ã€‚

“籠å­â€æ˜¯å£¹æ¢â€œé¾â€ï¼Œæ˜¯å£¹å€‹è¬Žã€‚

(

ã¨ã¯ï¼Œã‹ã”ã®ã¨ãƒã…是指ã§ã™ãŒã¨ãƒã….

ã‚’ã§ã§ããŸã‹ã”ã§ã‹ã‚“ã .ã¨ã„ã†ã¨ã“ã‚ã§ã—ょã†ã‹ã€‚

ゲド𞣆ã«ã‚‚ãŒã¦ãã¾ã—ãŸ.

ã‹ã”ã‚ =凱奇ã®(竹籠之孔)=凱奇ã‹ã”ã‚ =六芒星=ユダヤ

é³¥(ä½æ‰€)(大概是指鳥居的神社)=神?日本(眾神之地。日本)

-

下é¢æ˜¯å£¹äº›æœ‰å°ç« å«ç¾©çš„單詞。

ã‹ã”ã‚·å¡åŠ èŠæ–¯

ã‚ãã¼ã…ã›ãƒå…­èŠ’星

ã”ã¼ã…ã›ãƒäº”芒星(åˆç¨±é«˜æ·±èŽ«æ¸¬çš„桔梗å°ç« )。

ãã˜ã‚‚ã‚“ä¹å­—圖案

ã¾ã‚“ã˜ã€¥

ã‹ãŽã˜ã‚…ã…㘠(ãƒãƒ¼ã‚±ãƒ³ã‚¯ãƒ­ã‚£ãƒ„)鉤å字勛章

ã¤ã˜æ…ˆæ¿Ÿ

ã¯ãŸã‘·哈塔克

咱們幹å§ï¼ŒæŽ

ã¯ã‹ã¾Â·å“ˆå¡ç‘ª

å¡æœ¨å‹žçš„å…’å­æ˜¯å”¯å£¹èƒ½å¹«æˆ‘的人。

脾ã“ã¶ã‚‰ç§‘布拉

Ciciji奇奇å‰

之後,自Jigo。

ã—ã®ã®ã‚è‘£å…西諾諾默

撥片在辛諾å‰çš„刀刃後é¢ã€‚

衣魚,西米魚,似螻蟻。

æ¥å§‰ã˜ã‚…ã…ã—ã¾ãƒãƒã¨ã“.

⿺ãƒãªãšã¾ã¾ãšãšã¾ãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãšãš12

出雲壹å­å¢¨

溫暖的窗簾,諾倫

é•·è¢ï¼Œè˜‡

ã™ã·西基

ã™ã·西基

穆圖·ãšã·西庫

黃楊木香煙

è²åˆ©è©©ã¤ã¶ã¦èŒ¨å¸ƒç‰¹

㊼ã¨ãã¾ãƒãƒããƒããƒãããŒããããããããããã𞌇1

籠歌的文ç»è¨˜éŒ„,æ¯å€‹æ–‡ç»è£éƒ½æœ‰ä¸åŒçš„歌詞。

《竹堂隨筆》

朱棠散文(ã¡ãã©ã…ãšãƒã—ã‚…ã…):鄭文編輯3(1820)) [1]

æ·ºè‰ç ”究所編的童謠集是什麽?明代(1751 ~ 72)記載了壹部童謠集。

「ã‹ã‚¡ã”ã‚ã‹ã”ã‚。 ã‹ãƒ¼ã”ã®ãªã‹ã®ã¯.ã„ã¤ã„ã¤ã§ã‚„る。,ç¾åœ¨æ˜¯æ™šä¸Šã€‚ç¾åœ¨æ˜¯æ™šä¸Šã€‚

ã¤ã‚‹ã¤ã‚‹ã¤ã£ãƒšã‡ã¤ãŸã€‚ ãªã¹ã®ãªã¹ã®ãã“ã¬ã‘。 ãã“ã¬ã„ã¦ãƒ¼ãŸãƒ¼ã‚¡ã‚‚れ。 ã€

《橋的後é¢ã€‹

ã¾ã©ã‚Šã°ã—ã›ãªã®ã”ã²ãƒã):文化10(6544ï¼›

鶴屋å—北左左左左,知居左左,左左左左左左,左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左左å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å·¦å³å·¦å·¦å·¦é¶´è°·ã§ã‚‹.·モã«ã€’ã—ã¦ã¯ã¯ã¯ã¯ãªã©ã§ãã¯ãªãªã©ã§ãã‚‹

"ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã®ãƒã¤ãƒã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ã®ðžŠ£ðž°ã‚‹ã‚‹ã®ðžŒ²1239

ã‹ã”ã‹ã”ã”〥ã®ã®ã®ãƒã¤ãƒã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ã®ðž°ðž°ã‚‹ã‚‹ã”12369

《月花å‹é³¥ã€‹

月è¯è‡ªç”±é³¥(é„­æ–‡ã¤ãã¨ã¯ãªã“ã«ã¨ã‚‚ã©ã‚Š):å…­å¹´(1823),城與æ‘\

清元全集(日本音樂歌曲全集出版會)和日本歌謠集æˆ(春秋社)。

"ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã®ãƒã¤ãƒã¤ã‚„ã‚‹ã‘ã®ã®ðžŠ£ðž°ã‚‹ã‚‹ã®ðžŒ²1239

“幼稚的éŠè•©éŽåŽ»çš„雛形â€

éŽåŽ»å¹¼ç¨šæ—…行的雛形(ã‰ã•ãªããã³ã‚€ã‹ã—ã®ã²ãªãŒãŸ):天然林ä¿è­·15 (660

「ã‹ã”ã‚ ã‹ã”ã‚ ã‹ã”ã®ãªã‹ã¸(ã®)ã¨ã‚Šã¯ ã„ã¤ã„ã¤ã­ã‚„ã‚‹

よã‚ã‘ã®ã¾ãˆã« ã¤ã‚‹ã¤ã‚‹ã¤ãƒƒãƒšãƒƒãŸ

ãªã¹ã®ãªã¹ã®ãã“ã¬ãã“ã¬ã‘ãŸã‚‰ã©ã‚“

《民歌集》

《民歌集補éºã€‹(りよã…ã‚…ã…ã—ã‚…ã…ãƒ):出版於《大正4》(1906)。

明治38å¹´(1905),文部çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœï¼Œæ–‡éƒ¨çœã€‚

ã‹ã”ã‚, ã®ã¯ ,ãƒã¤ãƒã¤ã§ã‚„ã‚‹, ã‘ã®ã…º.â€(æ±äº¬)

ã‹ã”ã‚, ã®ã¾ã™ã¯ã‚„ã‚‹, ã®ðž´‰ã«ðž“€ãƒ“ã‚‹, ã®ã®ã«ã¬ãƒãƒ.â€(長野)

"ã‹ã”ã‚ã‹ã”ã‚ã®ã®ã¯ãƒã¤ãƒã¤ã‚„るよ, よ.